翻訳と辞書
Words near each other
・ Gentle on My Mind
・ Gentle on My Mind (1967 Glen Campbell album)
・ Gentle on My Mind (1972 Glen Campbell album)
・ Gentle on My Mind (Dean Martin album)
・ Gentle on My Mind (Patti Page album)
・ Gentle on My Mind (song)
・ Gentle Path
・ Gentle Site
・ Gentle Spirit
・ Gentle Strangers
・ Gentle Thoughts
・ Gentle Thoughts (horse)
・ Gentle Thunder
・ Gentle Wind Project
・ Gentle Words
Gentle zits
・ Gentlea
・ Gentlea molinae
・ Gentlea vatteri
・ Gentleman
・ Gentleman & The Far East Band Live
・ Gentleman (1989 film)
・ Gentleman (1993 film)
・ Gentleman (album)
・ Gentleman (disambiguation)
・ Gentleman (Lou Bega song)
・ Gentleman (magazine)
・ Gentleman (musician)
・ Gentleman (Psy song)
・ Gentleman (The Saturdays song)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gentle zits : ウィキペディア英語版
Gentle zits
Gentle zits (Polish ''pćmy łagodne'', sing. ''pćma łagodna'') are fictional objects mentioned in the Stanisław Lem's story ''How the world was saved'' (Polish: ''Jak ocalał świat'') in the anthology ''Cyberiada''.
The story in which zits are mentioned does not tell its readers what zits really are. Nobody knows almost any physical or mental features of the gentle zits, since they were totally destroyed by the "machine that could create anything starting with n". The machine that could create anything starting with n completely erased zits from the reality when a constructor called Klapaucius ordered it to do nothing. From the story we know only that the zits were splendid and gentle and that without them life loses all its charm. According to Stanisław Lem, they were to some extent similar to ''pritons'' and ''scrupts'' (Polish: ''sepulki'')
Zits have appeared also in the story ''Bardzo zły'' by Tomasz Bochiński - the story explains, why zits are gentle〔('..::Carpe Noctem ::..' )〕 and in his story ''Szczęśliwego 3012 roku'', where they were being used as aircraft.
A fragment of the Lems's story about zits has been included to the handbook of the Polish language for foreigners ''Od słowa do słowa – wybór tekstów do nauczania cudzoziemców języka polskiego''.〔Elżbieta Gałdyn, Henryk Zwolski ''Od słowa do słowa – wybór tekstów do nauczania cudzoziemców języka polskiego'', Wydawnictwo Polonia, Warszawa 1988, ISBN 83-7021-014-7, s. 120〕 The style of the story has been analyzed by linguists.〔''Z zagadnień języka artystycznego. Materiały I konferencji naukowej poświęconej problematyce języka literatury zorganizowanej przez Instytut Filologii Polskiej UJ'', Kraków 17-19 luty 1975 r., red. Józef Bubak i Aleksander Wilkoń, "Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Językoznawcze", z. 54/1977, s. 327〕
The author of the English translation of the term "pćmy" into English is Michael Kandel, one of the most important translators of Lem's work. However, the Polish word "pćmy" has no meaning similar to the English "zits". The German translation of the term ''pćmy łagodne'' is ''süße Singuine'' (where ''süß''=sweet).
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gentle zits」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.